Psalms 119:27

HOT(i) 27 דרך פקודיך הבינני ואשׂיחה בנפלאותיך׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H1870 דרך the way H6490 פקודיך of thy precepts: H995 הבינני Make me to understand H7878 ואשׂיחה so shall I talk H6381 בנפלאותיך׃ of thy wondrous works.
Vulgate(i) 27 viam praeceptorum tuorum fac me intellegere et loquar in mirabilibus tuis
Clementine_Vulgate(i) 27
Coverdale(i) 27 Make me to vnderstonde the waye of thy commaundemetes, & so shal I talke of thy wonderous workes.
MSTC(i) 27 Make me to understand the way of thy commandments, and so shall I talk of thy wondrous works.
Matthew(i) 27 Make me to vnderstand the waye of thy commaundementes, and so shall I talcke of thy wonderous workes.
Great(i) 27 Make me to vnderstande the waye of thy commaundementes, and so shall I talke of thy wonderous workes.
Geneva(i) 27 Make me to vnderstand ye way of thy precepts, and I will meditate in thy wondrous workes.
Bishops(i) 27 (119:3) Make me to vnderstande the way of thy commaundementes: and I wyll geue my selfe to the meditation of thy wonderous workes
DouayRheims(i) 27 Make me to understand the way of thy justifications: and I shall be exercised in thy wondrous works.
KJV(i) 27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
KJV_Cambridge(i) 27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Thomson(i) 27 Instruct me in the way of thy statutes, and I will meditate on thy wonders;
Webster(i) 27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Brenton(i) 27 (118:27) Instruct me in the way of thine ordinances; and I will meditate on thy wondrous works.
Brenton_Greek(i) 27 Ὁδὸν δικαιωμάτων σου συνέτισόν με, καὶ ἀδολεσχήσω ἐν τοῖς θαυμασίοις σου.
Leeser(i) 27 Cause me to understand the way of thy precepts, that I may meditate on thy wonders.
YLT(i) 27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
JuliaSmith(i) 27 Cause me to understand the way of thy charges, and I will meditate in thy wonders.
Darby(i) 27 Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works.
ERV(i) 27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I meditate of thy wondrous works.
ASV(i) 27 Make me to understand the way of thy precepts:
So shall I meditate on thy wondrous works.
JPS_ASV_Byz(i) 27 Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
Rotherham(i) 27 The way of thy precepts, cause thou me to understand, and I will indeed meditate in thy wonders.
CLV(i) 27 Make me understand the way of Your precepts, And I will meditate on Your marvelous works."
BBE(i) 27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
MKJV(i) 27 Make me to understand the way of Your Commandments, and I will speak of Your wonderful works.
LITV(i) 27 Make me understand the way of Your precepts, and I will meditate on Your wonders.
ECB(i) 27 have me discern the way of your precepts; I meditate of your marvels:
ACV(i) 27 Make me to understand the way of thy precepts, so I shall meditate on thy wondrous works.
WEB(i) 27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
NHEB(i) 27 Let me understand the teaching of your precepts. Then I will meditate on your wondrous works.
AKJV(i) 27 Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
KJ2000(i) 27 Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
UKJV(i) 27 Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
TKJU(i) 27 Make me to understand the way of Your precepts: So shall I talk of Your wondrous works.
EJ2000(i) 27 Make me to understand the way of thy precepts; so I shall meditate of thy wondrous works.
CAB(i) 27 Instruct me in the ways of Your statutes; and I will meditate on Your wondrous works.
NSB(i) 27 Make me understand the way of your precepts that I may meditate on your miracles.
ISV(i) 27 Help me understand how your precepts function, and I will meditate on your wondrous acts.
LEB(i) 27 Make me understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful things.
BSB(i) 27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
MSB(i) 27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
MLV(i) 27 Make me to understand the way of your precepts, so I will meditate on your wondrous works.
VIN(i) 27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
Luther1545(i) 27 Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
Luther1912(i) 27 Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
ELB1871(i) 27 Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
ELB1905(i) 27 Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
DSV(i) 27 Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Giguet(i) 27 Apprenez-moi la voie de vos préceptes, et je méditerai sur vos merveilles.
DarbyFR(i) 27 Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
Martin(i) 27 Fais-moi entendre la voie de tes commandements, et je discourrai de tes merveilles.
Segond(i) 27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles!
SE(i) 27 Hazme entender el camino de tus mandamientos, y meditaré de tus maravillas.
ReinaValera(i) 27 Hazme entender el camino de tus mandamientos, Y hablaré de tus maravillas.
JBS(i) 27 Hazme entender el camino de tus mandamientos, y meditaré de tus maravillas.
Albanian(i) 27 Më bëj që të kuptoj rrugën e urdhërimeve të tua, dhe unë do të mendohem thellë mbi mrekullitë e tua.
RST(i) 27 (118:27) Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
Arabic(i) 27 ‎طريق وصاياك فهمني فاناجي بعجائبك‎.
Bulgarian(i) 27 Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
Croatian(i) 27 Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
BKR(i) 27 Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
Danish(i) 27 Lad mig forstaa dine Befalingers underfulde Gerninger.
CUV(i) 27 求 你 使 我 明 白 你 的 訓 詞 , 我 就 思 想 你 的 奇 事 。
CUVS(i) 27 求 你 使 我 明 白 你 的 训 词 , 我 就 思 想 你 的 奇 事 。
Esperanto(i) 27 Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Finnish(i) 27 Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
FinnishPR(i) 27 Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi.
Haitian(i) 27 Fè m' konprann ki jan pou m' swiv lòd ou ban mwen yo. M'a kalkile bèl bagay ou fè yo.
Hungarian(i) 27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Indonesian(i) 27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Italian(i) 27 Fammi intender la via de’ tuoi comandamenti, Ed io ragionerò delle tue maraviglie.
Korean(i) 27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Lithuanian(i) 27 Leisk man suvokti Tavo potvarkių kelią, tai kalbėsiu apie Tavo stebuklus.
PBG(i) 27 Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
Portuguese(i) 27 Faz-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
Norwegian(i) 27 La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
Romanian(i) 27 Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
Ukrainian(i) 27 Дай мені розуміти дорогу наказів Твоїх, і про чуда Твої я звіщатиму.